-
1 пробираться
-
2 пробираться сквозь
Русско-английский большой базовый словарь > пробираться сквозь
-
3 одолеть
1) General subject: down, downbear, floor (с кем-либо), gain the upper hand, get the best of it (в споре и т. п.), get the upper hand, have, have the best of it (в споре и т. п.), have the upper hand, knock (кого), knock out, master, prevail against (кого-л., что-л.), prevail over (кого-л., что-л.), put in a bag (кого-либо), wade through (что-либо трудное, скучное), whop, carry it away, wade through, plough through (книгу), have the best of it (в споре)2) Obsolete: foil3) Religion: adventure4) Jargon: euchre5) Makarov: conquer, overcome, overrun, put ( smb.) in a bag (кого-л.), surmount, do in, carry it away (противника)6) Phraseological unit: get the better of (кого-либо, что-либо) -
4 преодолевать
1) General subject: bear down, bridge, bridge over (что-л.), conquer, cover (какое-либо расстояние), get over (трудности), master (трудности), meet, negotiate (препятствие), outdo, overcome, overpass, pull through (трудности и т. п.), run (препятствие), subdue, surmount, take, tide over, vanquish (какое-либо чувство и т. п.), wade (что-либо трудное, скучное), wade through (что-либо трудное, скучное), wear down (сопротивление и т. п.), worry out (трудности), get round (трудности), undo, override2) Medicine: cope3) Obsolete: do down4) Literal: hurdle5) Military: overleap, traverse, pierce (defenses)8) Law: run (запрет, ограничение и т. п.), run (запрет, ограничение и т.п.)9) Australian slang: roll10) Diplomatic term: surmount (трудности, препятствия и т.п.), work (one's) way through difficulties -
5 преодолевать
overcome глагол:negotiate (вести переговоры, договариваться, преодолевать, обсуждать условия, реализовать, улаживать)словосочетание: -
6 пробираться
1) General subject: beat one's way, corkscrew, cut way, edge, elbow (через толпу), find one's way, hustle (through, into, out of), insinuate, make one's way, make ones way, manoeuvre, needle, pierce, prowl (к добыче), scamble, scrabble, scramble, thread, wade (по грязи, снегу и т. п.), wade through (по грязи, снегу и т. п.), worm, wriggle, wriggle along, steal, work to, trudge on, work the way up2) Biology: skulk4) Makarov: cut (one's) way -
7 море по колено
( кому)разг.he can wade through any sea; he is absolutely reckless; he is a devil-may-care fellow; he snaps his fingers at dangers; he couldn't care less; he doesn't give a damn; he is a mad-brain; there is no holding him- Как бы у вас там чего-нибудь худого не получилось, - заволновалась девушка, - вы хоть людей побольше возьмите с собой. Вы же знаете Егора, ему море по колено. (В. Закруткин, Плавучая станица) — 'I'm afraid they may be up to no good,' the girl said anxiously. 'At least, take somebody with you. You know what a mad-brain Yegor is.'
Он... изо всех сил старался, чтобы его принимали за циника, за этакого бесшабашного гуляку, которому море по колено. (Н. Чуковский, Балтийское небо) — He would... do everything he could to be taken for a cynic and the most devil-may-care good-timer.
- Нет, - твёрдо сказал Аркадий. - Мне пора. - Он боялся пить - не по его характеру было ограничиться одной рюмкой, за одной потянется и вторая, и третья, а там уж и море по колено - гуляй до утра. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'No,' Arkady said Firmly. 'I've got to be going.' He was afraid of drinking: it was not in his nature to stop at one glass, there would be a second and a third, and then there'd be no holding him any more and he would go on till morning.
Что вообще будет с начальником орса после пожара? И, ничуть не сомневаясь, Иван Петрович вскользь усмехнулся своей наивности: выкрутится. Эти нигде не пропадут, им любое море по колено. (В. Распутин, Пожар) — What was going to happen to the warehouse manager after the fire? And, entertaining no doubts whatever, Ivan Petrovich grinned fleetingly at his own naivety: he'd wriggle out of it. His kind never come to grief, they can wade through any sea.
-
8 пробираться
1. slog2. make way; steal; slip3. wadeСинонимический ряд:1. вкрадываться (глаг.) вкрадываться; закрадываться; прокрадываться; проникать2. пробиваться (глаг.) пробиваться; продираться -
9 преодолеть
1) General subject: bear down, bridge, conquer, cover, get over (трудности), master, meet, negotiate, overcome, overpass, overwhelm, pull through (трудности и т. п.), run, surmount, take, tide over, vanquish, win through (трудности), outdo, pull through, wade through, wear down (сопротивление, оппозицию), get over (трудности), get over (трудность, препятствие), pass (продажи лидера рынка устройства Apple iPad вскоре преодолеют отметку в 5 млн устройств - pass the 5 million devices mark), repel, undo, (что-л.) break ties with2) Obsolete: do down3) Military: circumvent5) Religion: adventure6) Australian slang: wipe the floor with7) Jargon: wax8) Phraseological unit: beside oneself -
10 идти
1) General subject: be in progress, draw upon, drift, drive, drizzle (о мелком дожде), fare (о жизни или делах), fetch, flow, fly, follow (за кем-л., чем-л.), foot (пешком), gang, go, go along, go for, hail (о граде), hail impers (о граде), head, heave (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), leave, move (о делах), pass, pop, proceed, quickstep, rain, sail, scuff, scuffle, set forward, sleet (о дожде со снегом), snow, spire, steam (о поезде и т. п. обыкн. steam out, steam across, steam along), steer, stem, step, straggle, strike off, suit, take place, tick (о времени, тж. tick by), to be on (о войне, битве), tread, troop, wade, wade through (по грязи, снегу и т. п.), walk, become (например, об одежде), go the pace, join (идти в армию), step it, take (мы готовы идти этим путём вместе - we are ready to take this path together), steam up (о дожде), be a good fit (об одежде), come down the pike (it's coming down the pike - к этому всё идёт), hoof, sit (с указанного направления - о ветре: The wind sits in the west tonight.)2) Biology: run (на нерест)3) Naval: ride (о корабле), run (о судне), skirt (вдоль моря, берега и т.п.), stand (о судне), stand, stand towards, steam (о паровом судне)5) Dialect: rake6) Obsolete: wend7) Military: go up the line, (плыть о судах) sail8) Engineering: extend, operate, profile, progress, reach, ride (о судне), run, start, travel, traverse9) Commerce: sell11) Mining: work12) Diplomatic term: come13) Scottish language: gae14) Jargon: barge, navigate (обычно иронически, о пьяных), sagway, segway, roll (let's roll outta here - сваливаем/погнали отсюда), boot it, hit the grit15) Makarov: fall (о дожде, снеге), rain (о дожде), run (о времени), snow (о снеге), tend (о дороге, цепи событий), trace (по следам и т.п.), traipse (по улицам), come along, draw on (о времени), come along (о делах), come out (о дыме паре воде и т. п.)16) Taboo: gan -
11 месить грязь
-
12 идти
go глагол:be on (идти, происходить) -
13 шел
was глагол: -
14 шла
was глагол: -
15 шли
were глагол: -
16 шло
went глагол: -
17 осилить
General subject: down, overbear, plough through (книгу), shoulder (Another problem is low equity position of operators who can often not shoulder the high level of investment for modernization or new construction), get through (a book), wade through, manage -
18 грязь
ж.1) (слякоть, грязная жижа) mudжи́дкая грязь — slush
бры́зги грязи — splashes of mud
непрола́зная грязь — impassable / thick mud / mire
забры́згать грязью (вн.) — splash (d) with mud, bespatter (d)
меси́ть грязь разг. — wade through mud, walk in the mud
2) (то, что пачкает; результат загрязнения) dirt, filthвъе́вшаяся грязь — grime
3) (неопрятность, нечистота) untidiness; litter4) (что-л безнравственное, недостойное, оскорбительное) dirt, filth5) (клевета, очернение) mudполива́ть / забра́сывать грязью (вн.) — throw mud (at)
6) ( лечебное средство) (therapeutic) mud, peloid; см. тж. грязи••втопта́ть в грязь (вн.), смеша́ть с грязью (вн.) (очернить) — trample (d) in the mud; ( опозорить) drag (d) through the mud
не уда́рить лицо́м в грязь разг. — make a creditable showing, put up a good show
из грязи в кня́зи — from rags to riches
обраща́ться с кем-л как с грязью под нога́ми — treat smb like dirt
-
19 занятый
прил. — busy busy — занятый, занятой, деловой, трудолюбивый, деятельный, оживленный: a busy man — занятый человек/трудолюбивый человек/деловой человек; a busy housewife — хлопотливая хозяйка; a busy day — занятый день; busy hours — часы пик; busy streets — оживленные улицы; to be busy — быть занятым; to be busy with smth — заниматься чем-либо; to be busy doing smth — быть занятым каким-либо делом; to be busy about/with a task — выполнять какое-либо задание The line is busy. — Телефон занят. Mother is busy cooking dinner. — Мама занята приготовлением обеда. What are you busy with? — Чем ты запят'.'/Чсм ты занимаешься? Не is too busy to talk with you. (to read, to play). — У него нет времени поговорить с тобой (почитать, поиграть). The doctor is busy just now. — Врач сейчас занят. Children keep me busy all day, — У меня весь день уходит на детей. She is busy about the house. — Она занята по дому. Don't bother him, he is busy looking through the newspapers. — He приставай к нему, он занят — просматривает газеты. I am used lo keep myself busy. — Я не привык сидеть без дела. Состояние to be busy with smth ассоциируется с состоянием погруженности во что-либо. Это образность проявляется в ряде аювосонетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо: I’m up to my eyes — быть занятым по горло: То have a lot of work to wade through. — У меня гора дел. I'm piled up in work. — Я завален работой. I'm snowed under wilh work. — Я заваоен работой./У меня дел сверх головы./У меня дел выше крыши. I don't have time to turn around. — У меня нет ни одной свободной минутки./Мне передохнуть некогда. We are absolutely swamped at the moment. — Мы сейчас совершенно погрязли в делах. They buried themselves in their work. — Они с толовой ушли в работу. -
20 занятой
прил. — busy busy — занятый, занятой, деловой, трудолюбивый, деятельный, оживленный: a busy man — занятый человек/трудолюбивый человек/деловой человек; a busy housewife — хлопотливая хозяйка; a busy day — занятый день; busy hours — часы пик; busy streets — оживленные улицы; to be busy — быть занятым; to be busy with smth — заниматься чем-либо; to be busy doing smth — быть занятым каким-либо делом; to be busy about/with a task — выполнять какое-либо задание The line is busy. — Телефон занят. Mother is busy cooking dinner. — Мама занята приготовлением обеда. What are you busy with? — Чем ты запят'.'/Чсм ты занимаешься? Не is too busy to talk with you. (to read, to play). — У него нет времени поговорить с тобой (почитать, поиграть). The doctor is busy just now. — Врач сейчас занят. Children keep me busy all day, — У меня весь день уходит на детей. She is busy about the house. — Она занята по дому. Don't bother him, he is busy looking through the newspapers. — He приставай к нему, он занят — просматривает газеты. I am used lo keep myself busy. — Я не привык сидеть без дела. Состояние to be busy with smth ассоциируется с состоянием погруженности во что-либо. Это образность проявляется в ряде аювосонетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо: I’m up to my eyes — быть занятым по горло: То have a lot of work to wade through. — У меня гора дел. I'm piled up in work. — Я завален работой. I'm snowed under wilh work. — Я заваоен работой./У меня дел сверх головы./У меня дел выше крыши. I don't have time to turn around. — У меня нет ни одной свободной минутки./Мне передохнуть некогда. We are absolutely swamped at the moment. — Мы сейчас совершенно погрязли в делах. They buried themselves in their work. — Они с толовой ушли в работу.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wade through — ˈwade through [transitive] [present tense I/you/we/they wade through he/she/it wades through present participle wading through past tense waded through … Useful english dictionary
wade through — phrasal verb [transitive] Word forms wade through : present tense I/you/we/they wade through he/she/it wades through present participle wading through past tense waded through past participle waded through wade through something to read or deal… … English dictionary
wade through — {v. phr.} To read through something long and laborious. * /It took John six months to wade through Tolstoy s War and Peace in the original Russian./ … Dictionary of American idioms
wade through — {v. phr.} To read through something long and laborious. * /It took John six months to wade through Tolstoy s War and Peace in the original Russian./ … Dictionary of American idioms
wade\ through — v. phr. To read through something long and laborious. It took John six months to wade through Tolstoy s War and Peace in the original Russian … Словарь американских идиом
wade through — verb To do a boring, repetitive research task. This synopsis saves me having to wade through a pile of text books … Wiktionary
wade through (something) — 1. to read detailed or complicated information. We don t have enough staff to wade through the data. If you can wade through the ads, there s useful information here about the history of the Internet. 2. to move through a large group. We waded… … New idioms dictionary
wade through something — ˌwade ˈthrough sth derived no passive to deal with or read sth that is boring and takes a lot of time • I spent the whole day wading through the paperwork on my desk. Main entry: ↑wadederived … Useful english dictionary
Wade Through the Boggs — Infobox Album Name = Wade Through the Boggs Type = Album Artist = Sebadoh Released = Feb 26 2007 Recorded = Genre = Indie Length = 47:56 Label = Producer = various Last album = The Sebadoh (1999) This album = Wade Through the Boggs (2007) Next… … Wikipedia
wade through — read laboriously through (a long piece of writing). → wade … English new terms dictionary
wade through — Synonyms and related words: bone, con, contemplate, dig, drill, drudge, elucubrate, examine, fag, go over, grind, grub, hammer, hammer away, lucubrate, moil, peg, peg away, peruse, plod, plug, plug along, plug away, plunge into, pore over, pound… … Moby Thesaurus